Se bem me lembro, você uma vez me chamou do bueiro mais perto de casa.
Nekoć si zvao kanalizacijski odvod domom.
Não, do que você me chamou?
Ne, mislio sam kako si me nazvala?
Foi por isso que me chamou aqui?
Zato si me zvao? -Mogu ja da sredim Malog.
Ela me chamou de covarde e disse que eu desperdiçava minha vida.
Nazvala me kukavicom, i rekla je da uzaludno trošim svoj život.
Me chamou de vadia na internet, Mark.
Nazvao si me kujom na internetu, Mark.
No final, ele me chamou ao seu leito de morte.
На крају... Позвао ме је до своје самртне постеље.
Ele me chamou para morar com ele.
Pitao me je da se preselim kod njega.
Você me chamou de filho da puta egoísta?
Jesi li me nazvao sebiènim gadom?
O rei me chamou para servir a ele e ao reino, e é isso que farei até que ele me diga o contrário.
Краљ ме је позвао да служим њега и краљевство, и то је оно што ћу радити док ми не каже другачије.
Do que foi que me chamou?
Kako si ti to mene nazvao?
Por que você não me chamou?
Mogao sam da doðem po tebe.
Seu avô me chamou de ronin, um samurai sem mestre.
Твој деда ме је назвао "ронин". Самурај без господара.
Nunca ninguém me chamou de kriptonita de Frank Moses.
Za mene ne kažu da sam Frenk Mozesov kriptonit.
Você me chamou aqui para um assunto urgente.
Позвао си ме овде због нечега хитног.
Por mais que goste de caminhar à luz do sol, senhor, pergunto-me por que me chamou.
Koliko god da uživam u sunèanom danu gospodaru pitam se zbog èega ste poslali po mene.
Quando o Tim me chamou para ser o padrinho, fiquei aterrorizado.
Kada me je Tim pitao da mu budem kum, bio sam u užasu.
Quando o Tim me chamou pra ser o padrinho, a minha reação foi...
Kada me je Tim zamolio da održim govor kao kum, prva mi je reakcija bila:
Desde que tirou meu dinheiro e me chamou de perdedor?
Otkad si mi sve uzeo i rekao da sam gubitnik?
É por isso que me chamou aqui?
Jeste li zato ovde? - Još uvek ga tražimo...
Você me chamou, eu não o chamei.
Звао си ме, ја нисам звала.
Você nunca me chamou de chefe antes.
NIkad ranije me nisi zvala šefe.
Foi por isso que me chamou.
Zato si me zamolila da doðemo zajedno.
O sr. Hoover me chamou de "grande soldado".
G. Huver me nazvao velikim vojnikom.
Tem uma chance pra dizer porque me chamou de Bernie.
Pre nego sto si me upucao, nazvao si me Berni.
E por que ele me chamou de "minha mulher"?
I zašto me je nazvao svojom ženom?
De que merda você me chamou?
Kako si me to jebeno nazvao?
"O que está acontecendo?" Ele me chamou e disse: "Pode treinar 150 avós para mim?"
Позвао ме је и питао да ли могу да обучим 150 бака.
Alguém me chamou para uma reunião, mas não conseguiu me acomodar numa sala de reuniões comum, e disse: "Tenho que caminhar meus cachorros amanhã.
Neko me je pozvao na sastanak, ali nisu mogli da me ubace na obični sastanak u sali za konferenciju, pa su mi rekli: "Sutra moram da prošetam pse. Možeš li da dođeš tada?"
Mas não só o Sr. Olbermann me chamou de novo, como me deu a oportunidade de ser uma colaboradora regular, e pregou minha cadeira no chão.
Ali ne samo da me je gospodin Olberman ponovo pozvao nego me je i unajmio za stalnog saradnika i pričvrstio mi je stolicu.
Um dos organizadores da cerimônia olímpica, da cerimônia de abertura, me chamou e disse que eu tinha sido selecionada para ser uma das porta-bandeiras.
Jedan od organizatora olimpijske ceremonije, ceremonije otvaranja, pozvao me je i rekao da sam odabrana da budem jedan od nosilaca zastave.
0.78017902374268s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?